top of page
16990505_10209817452927348_1436686724_o.jpg

A veces una ribera

 

A veces una ribera

difunde rayos de estrellas solemnes,

colmenas de azufre en mi cabeza

se agitan.

 

Tiempo de abejas: y la miel

está en mi garganta

fresca de sonido todavía.

Un cuervo, de tarde, gira

sobre areniscas grises.

 

Aires queridos: cuya calma de sol

enseña muerte y noche

palabras de arena,

 

de patria perdida.

 

***

 

Sovente una riviera

 

Sovente una riviera

raggia d’astri solenni,

bugni di zolfo sul mio capo

dondolano.

 

Tempo d’api: e il miele

è nella mia gola

fresca di suono ancora.

Un corvo, di meriggio gira

su arenarie bige.

 

Arie dilette: cui quiete di sole

insegna morte, e notte

parole di sabbia,

 

di patria perduta.

 

Salvatore Quasimodo (Modica, 1901-Amalfi, 1968) en Obra completa, Sur, 1959.

Versión de Diego Colomba

Rosario, 22/7/23

16990505_10209817452927348_1436686724_o.jpg

1. Piogge d´aprile de Sergio Solmi

Lluvias de abril

 

En estas incesantes lluvias

de abril, se encogen los pasos,

se dispersan las voces, se corrompe

el mundo

en una nube de ruido amortiguado.

El agua del cielo lava las murallas

y las soñolientas ansias,

como las plantas, las viejas heridas

abre, pero sin ardor.

El cuerpo se hunde

despacio en el seno del tiempo

que sin ilusorias promesas nos guía

y los deseos alimenta

anónimos y difusos como hojas.

Así, sin saber,

en el sutil cambio

de pronto, nos apartamos.

Fundidos en arcilla blanda

esperamos la ola voluble

que de nuevo nos moldee.

La naturaleza redime nuestros errores,

males de un fruto suyo,

nos vuelve a sus orillas inermes y desnudos.

Y también yo a tu dulce trampa

a tus encantadores llantos y suspiros

me confío,

a ti que de golpe en el alma

bajo el nimbo lluvioso me des

tu perdón,

piadoso tiempo.

 

 

Piogge d'aprile

 

A queste interminabili piogge

d'aprile, si feltrano i passi,

si sfaldano le voci, si disfà

il mondo

in una nube di suoni assorditi.

L'acqua del cielo lava le muraglie

e i sonnolenti pensieri,

come le piante, le pene antiche

schiude, ma senza bruciore.

Il corpo tracolla

adagio nel grembo del tempo

che senza illuse promesse ci guida

e i desideri nutrisce

anonimi e diffusi come foglie.

Così, senza sapere,

nell'impercettibile mutamento

a un tratto, ci distacchiamo.

Fusi in creta molle

attendiamo l'onda volubile

che ci riplasmi.

La natura riscatta i nostri errori,

mali d'un frutto suo,

ci rende alle sue rive inermi e ignudi.

E anch'io alla tua insidia gentile

ai tuoi incantevoli pianti e sospiri

m'affido,

a te che improvviso all'anima

nel nimbo piovoso mi rechi

il tuo perdono,

bella stagione.

 

 

Sergio Solmi (Rieti, 1899-Milán, 1981), Fine di stagione, in Poesie, Mondadori, en Il club degli autori

Versión de Diego Colomba

Rosario, 15/7/23

bottom of page